BMC is a great platform, but creators and supporters from many countries are struggling with the native language.
I guarantee many people are looking forward to some form of BMC translation into other languages.
change the buymeacoffee description/title/goal depending of the user location(country IP).
It's a must have function !
Thanks for the feedback, Demky. How would this feature help you get more supporters? Thanks!
@Jijo Sunny (founder): well, my actual description is in french; it mean I can't get english supporters, if they don't understand the description of my page.
I could create 1 page in french and one page in English but buymeacooffee don't allow us to have more than one page with an account
Maybe allow us to have many available languages for the description if having the full page in differents language is too complicated.
Also, it's sad that the link to a website is a grey icon not customizable, I don't think a random "customers" will understand that it point to my website
@Boris Belloc: I totally missed the 'language' part - I'm so sorry. This is indeed a valid feature request. We're already working on internationalisation, so you don't have to create multiple pages for it. Thanks again for your feedback!
@Jijo Sunny (founder): Hi Jijo, first of all, thank you very much for this awesome business tool. I would like to volunteer for translation to Spanish for your website. I´m a native English and Spanish speaker and will be more that happy to help out. Please contact me if you need a hand, I´ll be glad to help. :) Have a great week.
how is the process going on?
So... Were are now in the end of january. I am in the progress of changing to a danish version of this. Sorry for leaving you, but the translation/localization has been underprioritized.
Just wanted to let y'all know that we've started working on this :) 🛠
@Jijo Sunny (founder): What is the status on this? Can't it simply (for the widget) just be input-fields as the "Descreption" one, so that everyone can translate for exampe the heading and so forth? The Widget is kind of obsolete right now..
@Lise Petersen: This might take some time to go live. Sorry about that! Updated ETA: mid Jan.
@Jijo Sunny (founder): Have you got an answer yet? It's April already.
local geo integration
The greatest urgency is that we can translate at least the widget, because the emergency need is for the donor to feel comfortable understanding exactly what they are doing when paying for coffee.
A maior urgência é de podermos traduzir pelo menos o widget, pois a necessidade emergencial é de que o doador se sinta confortável ao entender exatamente oque está fazendo na hora de pagar o café.
@Alexandre Coimbra: "podermos"